查看單個文章
  #11  
舊 2018-08-13, 03:47 PM
kam 的頭像
kam kam 目前離線
進階會員
 
註冊日期: 2006-06-16
住址: HK
文章: 1,496
預設

引用:
作者: 哈啦 查看文章
banana.com的whois已經顯示為某大陸人了,這個域名估計要很高很高的價錢。

但如今大陸就是不差錢,是唄?
弱弱的問一下, 有沒有人跟我一樣, 記憶中的香蕉是Bananna, 不知什麼時候改成了Banana, 而且大量的網上內容都改成Banana了. 手上10多年前購買的實體字典同樣也只有Banana

還有就是我們以前口中說了 Domain Profolio , 已經變成了Domain Portfolio, 發音也跟記憶中的不再一樣了. 第一個音節由PRO變成PORT 了. 我跟身邊幾位朋友提及, 他們都跟我一樣發現了不妥, 跟記憶中的出現了差異, 非常奇怪. 不知道這裡的版友又有多少跟我一樣呢?

也請哈大看了留言回一下, 先謝啦.

這是我在Youtube 找到的. 也找到有些人跟我一樣記得以前是Bananna 而不是現在的Banana
https://www.youtube.com/watch?v=PHu6sedWnPA

從Youtube 中評論中, 可以看到大量的例子, 什至有位外國網友, 帶出了他年幼時的童年回憶來引証曾經是Bananna


引用:
"We have to ban Anna from the movie theater,
'Cause if we don't ban Anna then a monster's gonna eat her,
'Cause monsters don't like being loud in the theater!"

A song we used to sing on the bus before movie field trips to remember bananna spelling and remind kids to be quiet, two birds with one stone is also a saying a learned from teachers talking about the song. this was around 1996-1999 and it was quite popular
說實在的, 這個問題可以好嚴重哦. 試想像一下你買了一個極品英文單字.com 作投資,
然而突然有一天, 你發現你的域名變成了錯體TYPO.不論怎樣查看也再不能在字典查看到..應該是很令人抓狂的事情吧

我現在的感覺就真像電影的情節中的主角, 在猜想我到底是否穿越了某個平行世界 怎麼一切跟以前都不一樣了




此篇文章於 2018-08-13 04:26 PM 被 kam 編輯。
回覆時引用此篇文章