#1
|
|||
|
|||
一家國際旅遊網站(ZUJI.COM)進軍台灣!
鎖定亞洲地區線上旅遊市場的ZUJI足跡旅遊網站在今日(3/5)宣布成立臺灣網站,這是足跡繼在新加坡、澳洲、香港之後,在亞洲設立的第4個網站。ZUJI預計在3年內達到損益平衡。
http://www.zuji.com.tw 網站設計的蠻漂亮的! |
#2
|
||||
|
||||
有愈來愈多的網站喜歡用中文拼音,只是不知道到底是漢語拼音呢還是通用拼音呢?我想這一點可能對台灣的企業會有些困擾吧。
還有,「足跡」這個詞是很不錯,只是用在網站上太「文謅謅」了吧?有幾個人看到zuji會想到「足跡」?我第一個反應是「祖籍」或「狙擊」 ? |
#3
|
|||
|
|||
引用:
大約兩年前... 類似 "子母子母" 的漢語拼音幾乎被註光了... 不過近來因為網路泡沫化... 陸續有掉出來的... 這種網名當然是先知道中文名稱... 然後再去拼音就是唯一的... 漢語拼音在大陸是非常熱門的... 無論一般用詞... 或者公司名、地名、省名... 都廣泛用漢語拼音... |