#11
|
|||
|
|||
點出網名實則已指出何人了...
|
#12
|
|||
|
|||
不好意思, 說句實話,
我實在是搞不懂什麼是 電產 ? 電子產業嗎? 還是說 電產 是個大家都知道的名詞, 只是我不熟悉而已?? 另外加了 電產+ 達人 我知道 達人 的日文意思是 專家 我一直都非常排斥使用 達人 這個字, 明明就是日文, 中文詞彙這麼多可以使用, 為什麼一定要拿日文來使用呢?(不好意思, 一些個人的偏見) 總歸起來, 直接說"網名專家(玩家)"一般人一定馬上明瞭是指什麼, 說 "電產達人", 若我現在走在街上, 聽到 "電產達人"這個名詞, 我可能還是熊熊的沒辦法直覺的想到它的真正涵義. (電子產業高手? 電子商務高手? 電玩高手? 電子鏟子手???) 總歸一句, 若是為了噱頭而創造的一個新的科技名詞: "電產達人" . 那沒話說.(不過我還是覺得一般人真的能很容易把這個詞跟"網名專家"or"網名玩家"聯想在一起嗎) 寫了這麼多, 沒有批評的意思, 只是把我看到這篇文章後直覺的想法提出來, 也想聽聽大家對 "電產達人" 這個用詞的看法~ |
#13
|
|||
|
|||
有"電"字,覺得怪怪
__________________
123 |
#14
|
|||
|
|||
不知有無看過作者之前貼出來的文章?
是將網域比喻為虛擬不動產進行鋪陳的,所以有"電產"名稱的出現(我的感想,有錯糾正)。 |
#15
|
|||
|
|||
對於一本給大眾閱讀的投資書籍,用電產達人應該會比網名專家適合。網名和電產對一般人而言可能都不熟悉,而電產是電子不動產的縮寫(前面的章節應該會先提到全名),很容易讓人聯想到一般的不動產,進而再和電子結合時,就不會那麼陌生。用達人或專家我倒沒有意見。
|
#16
|
|||
|
|||
謝謝各位指教, 我會多加考慮!
|
#18
|
|||
|
|||
引用:
網路、網域、網站... 所蘊含的價值... 稱為「網產」... 似乎也頗傳神... |
#19
|
||||
|
||||
「虛擬不動產」怎樣?!
__________________
|
#20
|
|||
|
|||
虛擬不動產或虛擬地產 +1
|